poniedziałek, 21 października 2013

[xxCherishxx] Of Course! (SasukexNaruto)


Zestaw zabawnych historyjek, w których tematem przewodnim jest Sasuke ubiegający o względy Naruto i starającego się za wszelka cenę okazać swoją wyższość w każdej dziedzinie.


Of Course!


Autor: xxCherishxx
Pairing: SasuNaru
Gatunek:  shounen-ai, komedia
Hasło: ofcourse

Heeej! Z tej strony Misaki! To moje drugie tłumaczenie dla tej grupy, więc jestem baaardzo szczęśliwa i dumna z tego, że po prostu jest xD. Mam nadzieję, że będzie wam się podobało, a swoje opinie i uwagi piszcie w komentarzach. Miłego czytania!

--
Tutaj Sasu. Przekazuję wiadomość od Dess ;)
Typowo przebieg betowania:

Misa: Mam Cię! 
Dess: ZNALEZIONE! Taaaaaaak... W końcu zawsze najpierw krzyczę, że mam loda, a dopiero potem biegnę, żeby ktoś mi go dał...

Misa: Aaaa...! Sasuke, topi się!
Dess: Nie dałaś po „Sasuke” przecinka, przez co zdanie wskazywałoby na to, że to Sas się topi a nie lód 
-__- Fakt faktem, że zakres jego umiejętności znacznie wykracza poza możliwości zwykłego śmiertelnika, ale myślę, że nadawanie mu konsystencji topiącego się loda to lekka przesada xD

Misa: Chociaż nie widziałem jescze jego pozy kiedy gra 
Dess: Chociaż nie widziałem go jeszcze grającego... Ja rozumiem że Sas pozuje nawet wtedy, kiedy siedzi na kiblu, ale moim zdaniem to stwierdzenie brzmi trochę... biednie.

Misa: Chyba nie mam wyjścia odkąd to Ty to powiedziałeś, nazywaj mnie "Oniichan*”
Dess: Chyba nie mam wyjścia... Skoro już to powiedziałeś, to myślę, że możesz nazywać mnie „oniichan” Ekhem... Nie chcę być niemiła, ale spotkałaś się kiedyś z czymś takim jak znaki interpunkcyjne? To takie kropeczki... kreseczki... czasem jakiś szlaczek się trafi... I tak ogólnie rzecz biorąc, to są od tego żeby ich używać.

Misa: Co dalczego?
Dess: Dlaczego? Przecież Sharingan jest świetny, co nie? Łaaaaa.... Ja też chcę widzieć słowa, których nie ma! Ja też, ja też! <wcinagrzybki>



T
C
B
E
DOWNLOAD | ONLINE

download online w osobnym oknie 

4 komentarze:

  1. Mimo, że czyściłam tego dj, to nie miałam pojęcia o co w nim chodzi (tak to jest jak człowiek zanim przeczyta to usunie tekst =_=)
    Ale musze przyznać, że jest całkiem fajny. A przede wszytkim zabawny xDD Chyba najbrdziej padłam na haśle "no to teraz mów mi oniichan" xDDD ómarło mnie to XDDD
    Fajnie Ci idą te tłumaczonka i nie ukrywam, że czekam na więcej.
    p.s. tylko daj mi znać co będzie następne ;P

    OdpowiedzUsuń
  2. No nie powiem, dłuższe nić poprzednie doujinshi ;) Kreska straszna. Jak w poprzedniej pozycji świergotałam ochy i achy na ten temat, to teraz wręcz odwrotnie.
    Nie powala. Humor może jeszcze jest, ale ta kreska... Chyba jestem z tych, co ocenia książkę po okładce.

    A wracając do komentarza pod poprzednią publikacją, to muszę odświeżyć sobie pamieć i przelecieć Wasze archiwum. Cholerne formatowanie. Zawsze trzymałam co ciekawsze smaczki Waszych tłumaczeń, a teraz nic nie mam. Wstyd i hańba.

    OdpowiedzUsuń
  3. Kreska nie najgorsza. Czasem dobrze jest odbić się od tych pięknie wykreowanych postaci do "zwyklaków", tudzież miniaturek o zabawnej treści, choć często bezsensownej. Takie pozycje też są potrzebne, inaczej byśmy aż za bardzo popadli w piękno autorstwa innych wydawnictw.
    Nie rozumiem tylko o co chodziło z tymi "stopniami" w pozycji "Co to za manga"? Tu nawet tytuł był nieadekwatny, ale to już mniejszy problem. Nie znam się na tych grach, ale domyślam się, że była to jedna z tych japońskich gierek muzycznych, mimo to wciąż nie wiem o co chodzi.
    Nie zrażajcie się i dodawajcie każde tłumaczenie, choćby było to Dj bezsensu i głupiutkie. To dzięki nim mamy tak ogromną radochę, gdy trafi się jakaś perełka na stronie :)
    Pozdrawiam ♥

    OdpowiedzUsuń
  4. czy ktoś mi powie jak sie odpala te mangi

    OdpowiedzUsuń

Podziel się, Dattebayo!

Dattebayo!!